- 言いたいシチュエーション:
- 「一番」という意味を伝えたい時に
- マリオさんの考えたベトナム語:
- Trong một tuần tôi chơi bóng đá là nhiều nhất
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「一番」= 「Nhất」
マリオさんに考えた「 Trong một tuần tôi chơi bóng đá là nhiều nhất」は正しいベトナム語です。
「マリオ」さんが「〜いちばん〜」ということを伝えたいときに、どのようにベトナム語で言うのかを知りたいですね。
「一番」はベトナム語で「Nhất」という意味です。普段でよく使います。
・一番好き = thích nhất
・一番多い = nhiều nhất
(日本語と逆になりますね。)