「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「彼は英語を話せます。」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
英語を話せる人を探していたら言われた言葉
Anh ấy nói tiếng Anh

「Anh ấy nói tiếng Anh」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/anhaynoitienganh.wav

彼は英語を話せます。

Bloemenさんが考えた「Anh ấy nói tiếng Anh. (彼は英語を話します)」はその場合で通じると思いますが、

他の場面で通じることが難しいと思います。

「〜できる」を言いたい時に、「 có thể ~ 」をヘトナム人がよく使います。

例えば、今回「彼は英語を話せます。」を言いたい時に、「 Anh ấy có thể nói tiếng Anh」を使います。

それはおすすめです。よく使用ください。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/anhaycothe.wav
ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!