「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「そうは思いません」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
打ち合わせの場で。
Anh không nghĩ vậy

「Anh không nghĩ vậy」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/anhkhongnghivay.wav

「Anh không nghĩ vậy」は正しいベトナム語

Bloemenさんが「そうは思いません」ということを同僚に伝えたいですね。

考えた「Anh không nghĩ vậy」は正しいベトナム語ですので、ぜひお使いください。

また他の言い方もよく使われますので、紹介します。ご参考ください。

・Tôi không nghĩ như thế

・Tôi không đồng ý

・Tôi không nghĩ thế

・Tôi không nghĩ như vậy

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/toikhongnghinhuthe.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/toikhongdongy.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/toikhongnghithe.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/toikhongnghinhuvay.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ