- 言いたいシチュエーション:
- ベトナムの勉強について知りたい
- bloemenさんの考えたベトナム語:
- Việc học tiếng việt như thế nào?
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「Việc học tiếng việt như thế nào?」はあっています
Bloemenさんが作成した「Việc học tiếng việt như thế nào?」はその場面で通じると思います。
ただベトナム語ではこの質問を答えるのは少し難しいですね。
理由は質問は少し曖昧なので、どうのように答えた方がいいのかを迷う人が多いと思います。
より詳しく質問した方がいいと思います。
例えば:
・Học tiếng Việt có khó hay không? (ベトナム語の勉強は難しいですか。)
・Học tiếng Việt khó ở điểm nào?(ベトナム語の勉強するときに、難しいのは何ですか。)
・Học tiếng Việt như thế nào? (どのようにベトナム語を勉強しますか。)
それを使って、良い答えをもらうと思います。