「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「歌い方にコツはありますか?」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
歌うときの声の出し方について尋ねる
Bạn có bất cứ lời khuyên về cách hát?

「Bạn có bất cứ lời khuyên về cách hát?」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/loikhuyen.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/bancobatculoikhuyennaovecachhat.wav

「Bạn có bất cứ lời khuyên về cách hát?」は通じるベトナム語

potさんが考えた「Bạn có bất cứ lời khuyên về cách hát?」は通じるベトナム語ですが、少し不自然だと感じます。

以下の言い方をおすすめす。

・Bạn có mẹo gì về cách hát không?

ご参考ください。

※コツ: lời khuyên, mẹo

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/12/351.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/bancomeogivecahhatkhong.wav
ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!