「このベトナム語で通じる?」 このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...? 日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!無料でベトナム語を教えるサービスです。 「ここで待ってて」はこのベトナム語で通じる? 質問者:ちこ 回答日: 2023.07.16 言いたいシチュエーション: 保育園でこどもに歩き回るのを静止させたい時 ちこさんの考えたベトナム語: わからないです 「わからないです」をネイティブはこのように発音します。 Đợi (mẹ) ở đây nhé. Đợi (mẹ) ở đây nhé. đợi: 待つ mẹ: 母(自分のこと) ở đây: ここ(で) nhé: ね mẹのところは他の名称を入れられます。 例えば: 子供に対してお父さんなら Đợi bố ở đây nhé. 子供に対してお姉さんなら Đợi chị ở đây nhé. ご質問ありがとうございました。 letu North 教えてもらいましたが意味がわからないので Ngon ghê シェア Tweet Pocket
Đợi (mẹ) ở đây nhé.
Đợi (mẹ) ở đây nhé.
đợi: 待つ
mẹ: 母(自分のこと)
ở đây: ここ(で)
nhé: ね
mẹのところは他の名称を入れられます。
例えば:
子供に対してお父さんなら
Đợi bố ở đây nhé.
子供に対してお姉さんなら
Đợi chị ở đây nhé.
ご質問ありがとうございました。