「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「手伝いましょうか?」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
困っている人や不安そうな人に声をかけるとき
Bạn có thể giúp tôi không

「Bạn có thể giúp tôi không」をネイティブはこのように発音します。

MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/bancothegiuptoikhong.mp3
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/bancothegiuptoikhong.wav

「手伝いましょうか?」のベトナム語

potさんが作成した「Bạn có thể giúp tôi không (手伝ってくれませんか)」はこの場面では通じないと思います。

正しい伝え方は以下に記載します。

・Tôi có thể giúp bạn được không?

ご参考くだあい。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/358.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/toicothegiupbanduockhong.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ