「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「ちょっと手伝ってもらえますか?」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
友達にすこし手伝ってほしいときに
Bạn có thể giúp tôi không?

「Bạn có thể giúp tôi không?」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/bancothegiuptoikhong.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/bancothegiuptoikhong-1.wav

「ちょっと手伝ってもらえますか?」のヘトナム語

Bloemenさんが考えた「Bạn có thể giúp tôi không?」はあっています。問題なく通じるはずです。

補足なんですが、「ちょっと」はベトナム語で「một chút」という意味です。

そのため、「ちょっと手伝ってもらえますか?」をちゃんと翻訳すると、以下となります。

・Bạn có thể giúp tôi một chút được không?

ご参考ください。

Nguyet
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/giuptoimotchutduockhong.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/bancothegiuptoimotchutduockhong.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ