「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「今日の朝はどうですか?」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
朝、起きて身体の調子を知りたい
buổi sáng hôm nay của bạn như thế nào?

「buổi sáng hôm nay của bạn như thế nào?」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/buoisang.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/sanghomnay.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/buoisanghncuabannhuthenao.wav

「今日の朝はどうですか?」のベトナム語

Bloemenさんが考えた「buổi sáng hôm nay của bạn như thế nào?」はあっています。問題なく通じると思います。

省略する言い方もありますので、紹介いたします。

・Buổi sáng hôm nay thế nào?

友達や目下の人にその言葉を利用しても特に問題ありません。

ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ