「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「何が心配ですか?」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
心配事を知りたい 何を心配しているのか尋ねるとき
Ban đang lo lắng gì?

「Ban đang lo lắng gì?」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/lolang.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/bandanglolanggi.mp3

「Ban đang lo lắng gì?」は通じるベトナム語

Bloemenさんが作成した「Ban đang lo lắng gì?」は正しいベトナム語で、通じるはずです。

他の言い方がありますので、ご参考ください

・Bạn đang lo lắng về điều gì?

※スペルのミスがありますので、ご注意ください

「Ban」じゃなくて「Bạn」ですね〜

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/bandanglolang.wav
ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!