「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「犬が好きですか?」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
犬が好きかどうか知りたいとき
Bạn thích nuôi chó không?

「Bạn thích nuôi chó không?」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/nuoicho.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/banthichnuoichokhong.wav

「犬が好きですか?」のベトナム語

Bloemenさんが考えた「Bạn thích nuôi chó không?(犬を飼うことが好きですか)」はこの場面で通じると思います。

ただ犬が好きですが、飼うことが好きじゃない人もありますね。

そのため、よりあっている表現を説明します。

・Bạn thích chó không?

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/banthichchokhong.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/banthichchokkhong.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ