「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「美味しそう、それは何ですか?」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
美味しそうなものを食べているので、何を食べているのか知りたい
Có vẻ ngon quá, cái đó là gì?

「Có vẻ ngon quá, cái đó là gì?」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/covengonqua.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/covengonquacaidolagi.wav

「美味しそう、それは何ですか?」のベトナム語

Bloemenさんが考えた「Có vẻ ngon quá, cái đó là gì?」は正しいベトナム語で、通じると思いますが、

より自然な言い方をお勧めします。

・Có vẻ ngon quá, đó là món gì?

・Trông ngon quá, món gì đó?

※「cái đó」はものに使われますが、食べ物について使いません。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/covengonqua.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/covengonquacaidolagi-1.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/trongngonquamongi.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/trongngonquamongido.wav
ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!