- 言いたいシチュエーション:
- 今度、ベトナム人の家に行くので、「楽しい時間をありがとう!」といえるようにしておきたいです。
- 楽しん後藤さんの考えたベトナム語:
- Cảm ơn vì khoảng thời gian vui vẻ.
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
気軽に「とても楽しかった!」をベトナム語で言ってみよう!
「楽しん後藤」さんが考えた「Cảm ơn vì khoảng thời gian vui vẻ.(楽しい時間をありがとう)」は、問題なく通じるベトナム語ですが、堅苦しさを感じます。
相手が、会社の同僚や友達であれば、今回紹介した「Cảm ơn nhiều, khoảng thời gian này tôi đã rất vui」や「Khoảng thời gian này thật tuyệt vời」のベトナム語表現を使うのがいいでしょう。
しかし、フォーマルな場面では使えるので、「Cảm ơn vì mọi điều.(すべてをありがとうございます)」など、様々な「ありがとう」を覚えておくと便利です。