- 言いたいシチュエーション:
- 友達の家に遊びに行くときに言いたい
- さとる君さんの考えたベトナム語:
- Cảm ơn vì đã mời tôi.
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「お邪魔します」のベトナム語は直訳できない!
「さとる君」さんが考えた、「Cảm ơn vì đã mời tôi.」は、上記で紹介したように、パーティーなどに招待してくれた時などに使えるといい表現です。
ただ、ベトナムではその言葉はあまり使われません。距離を感じるのです。
友達の家に遊びに行くときに、「Xin chào」や「Xin cảm ơn」という言葉をおすすめです。