「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「夜食を食べる」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
「midnight snack」が正解か知りたい。
Tôi ăn một bữa ăn nhẹ lúc nửa đêm.

「Tôi ăn một bữa ăn nhẹ lúc nửa đêm.」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2018/01/toianmotbuaannhelucnuadem.wav
Ha
Middle
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2018/01/toianmotbuaannhelucnuadem-1.wav
Triết
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2018/01/toianmotbuaannhelucnuadem-2.wav

イメージで考えると簡単!

「small eater」さんが考えた「Tôi ăn một bữa ăn nhẹ lúc nửa đêm..」は正解です!

しかし、「Tôi ăn bữa đêm」でもっと自然で伝えられます。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2018/01/toianbuadem.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ