「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「雨上がりの太陽がきれいでした」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
天気の美しさについて話したいとき
Mặt trời sau cơn mưa thật đẹp

「Mặt trời sau cơn mưa thật đẹp」をネイティブはこのように発音します。

MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/mattroisauconmuathatdep.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/mattroisauconmua.wav

「Mặt trời sau cơn mưa thật đẹp」は通じるベトナム語

Potさんが考えた「Mặt trời sau cơn mưa thật đẹp」は正しく通じるベトナム語です。

素晴らしいです。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/mattroisauconmua.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/mattroisauconmuathatdep.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ