「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「もっとゆっくり話してください」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
相手の言っていることが早すぎて聞き取れないときに
Nói chậm hơn

「Nói chậm hơn」をネイティブはこのように発音します。

MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/noichaphon.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/noichamhon.wav

もっとゆっくり話してください

potさんが考えた「Nói chậm hơn(ゆくり話す)」はこの場面で通じないと思います。

正しい言い方を紹介します。

・Hãy nói chậm hơn một chút

・Làm ơn nói chậm hơn một chút

ご参考ください。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/364.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/haynoichamhonmotchut.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/365.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/lamonnoichamhonmotchut.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ