「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「明日の天気はどうですか?」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
明日出かける予定があり、友達と電話しているときに
Ngày mai thời thiết thế nào?

「Ngày mai thời thiết thế nào?」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/ngaymaithoitietthenao.wav

「Ngày mai thời tiết thế nào?」はあっている!

Bloemenさんが「Ngày mai thời tiết thế nào?」と考えていますね。

それはあっています。全然通じます。

ただBloemenさんが書いた文の中でスペルが間違った言葉があります。

「thời thiết 」じゃなくて、「thời tiết」となります。

発音が少しだけ違いますが、意味が違いますので、ご注意ください。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/ngaymaithoitietthenao-1.wav
ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!