- 言いたいシチュエーション:
- わすれものをしたとき
- potさんの考えたベトナム語:
- Tôi quên chìa khóa nhà
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「Tôi quên chìa khoá nhà」は通じるベトナム語です。
Potさんが作成した「Tôi quên chìa khoá nhà」は正しいベトナム語です。
問題なく通じるはずです。
より良い言い方もありますので、紹介します。
・Tôi quên chìa khoá nhà mất rồi.
この文のほうが残念な気持ちしっかり伝われます。「mất rồi」という言い方は日本語で言うと「〜てしまいました」と同じ意味です。