「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「雨やんだよ」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
空模様を見ながら
Trời tạnh rồi

「Trời tạnh rồi」をネイティブはこのように発音します。

duong
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/troitanhroi.wav

「Trời tạnh rồi」はあっています。

Bloemenさんが考えた「Trời tạnh rồi」があっています。問題なく通じるはずです。素晴らしいです。

 

 

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/troitanhroi.wav
ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!