- 言いたいシチュエーション:
- 自分の仕事の「現状」であったり、彼女との関係の「現状」だったりを説明したい。
- Muneさんの考えたベトナム語:
- Hiện trạng
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
他のこともありますね
Muneさんが考えた「hiện trạng」は、正しいベトナム語です。
現状 = tình trạng hiện tại = trạng thái hiện tại = hiện trạng
ただ一番良いのは「hiện trạng」だと思います。