- 言いたいシチュエーション:
- Hideさんについて聞かれたとき
- bloemenさんの考えたベトナム語:
- Anh Hide rất tốt bụng phải không?
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「Anh Hide rất tốt bụng phải không?」は正しいベトナム語です
Bloemenさんが考えた「Anh Hide rất tốt bụng phải không?」は正しいベトナムで、通じるはずです。
より自然で、生活でよく使われる言葉がありますので、紹介します。
・Anh Hide tốt bụng nhỉ?
・Anh Hide có tốt bụng không?
よくご利用ください。