「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「朝食は何時?」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
ホテルなどでフロントに聞きたい
「Ăn sáng lúc mấy giờ」は正しいです。

「「Ăn sáng lúc mấy giờ」は正しいです。」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/ansanglucmaygio.wav

「Ăn sáng lúc mấy giờ」は正しいベトナム語

Bloemenさんが考えた「Ăn sáng lúc mấy giờ」は正しいベトナム語ですが、より自然な言葉を紹介します。

・Bữa sáng lúc mấy giờ nhỉ?

・Lúc mấy giờ tôi có thể ăn bữa sáng nhỉ?

ご参考ください。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/buasanglucmaygionhi-1.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/lucmaygiotoicotheanbuasangnhi.wav
ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!