「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「今日は本当に暑いですね」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
友達とあってすぐに天気の話をしたいときに
Hôm nay nóng thật.

「Hôm nay nóng thật.」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/homnaynongtha.wav

「Hôm nay nóng thật.」は正しいベトナム語です。

Bloemenさんが考えた「Hôm nay nóng thật.」は正しいベトナム語です。

ただ正確に表現するため、以下の文章を使用したほうがいいと思います。

・Hôm nay nóng thật nhỉ?

・Hôm nay nóng quá nhỉ?

※  「ね」はベトナム語で「nhỉ」となります。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/homnaynongthatnhi.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/homnaynongquanhi.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ