「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「寝ないと疲れるよ」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
友達や友人を気づかうときに使いたい
Anh không ngủ sẽ mệt !

「Anh không ngủ sẽ mệt !」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/anhkhongngusemet.wav

よりネイティブな言い方

Bloemenさんに考えた「Anh không ngủ sẽ mệt !」が正しいベトナム語ですが、

もっとやらわかくて、ネイティブな言い方もあります。

・Anh/bạn/em mà không ngủ, thì sẽ mệt lắm đấy.

よく使うと、ベトナム語の能力がアップできると思います。

 

 

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/anhmakhongnguthisemetlamday.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/banmakhongnguthisemetlamday.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/emmakhongnguthisemetlamday.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ