「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「成功を祈ってます」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
女性の部下が新プロジェクトを始める
Chúc em thành công!

「Chúc em thành công!」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/chucemthanhcong.wav

成功を祈ることを伝える方法

Bloemenさんが考えた「Chúc em thành công!」は正しいベトナム語です。素晴らしいです。

補足なんですが、誰の成功を祈ることを伝えたい時に、「Chúc 〜 thành công!」がよく使われています。

例えば:

・Chúc bạn thành công

・Chúc anh/chị thành công

・Chúc em thành công

などです。

 

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/chucbanthanhcong.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/chúcanhthanhcong.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/chucchithanhcong.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ