「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「明日雨が降りますか?」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
明日の天気が雨かどうか知りたい
Ngày mai trời có mưa không?

「Ngày mai trời có mưa không?」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/ngaymaitroimuakhong.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/nagymaitroicomuakhong.wav

「Ngày mai trời có mưa không?」はあっています。

Bloemenさんが作成した「Ngày mai trời có mưa không?」は正しいベトナム語です。

問題なく通じるはずなので、よくご利用ください。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/10/troimuakhong.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ