「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「テストを受ける準備はできましたか?」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
テストを受ける人にきく
Sẵn sàng để làm bài kiểm tra?

「Sẵn sàng để làm bài kiểm tra?」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/sansanglambai.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/sansangdelambaikiemtra.wav

「テストを受ける準備はできましたか?」のベトナム語

potさんが考えた「Sẵn sàng để làm bài kiểm tra?( テストを受ける準備ができる)」は通じることが難しいと思います。

以上の文章では質問で必須になる言葉(例: không, chưa , à ) がありません。

そのため、意味がよくわかりません。

正しい伝え方を以下に紹介します。

・Bạn đã sẵn sàng làm bài kiểm tra chưa?

・Bạn đã cuẩn bị xong cho bài kiểm tra chưa?

ご参考ください。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/12/353.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/bandasandsanglambaikiemtrachua.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/12/354.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/bandachuanbixongchobaikiemtrachua.wav

「Sẵn sàng để làm bài kiểm tra?」にはこんな言い回しがありますよ。一緒に覚えちゃいましょう。

ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ