「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「十人十色・人それぞれ」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
どんな言い方がいいのか?
Con người có suy nghĩ khác nhau.

「Con người có suy nghĩ khác nhau.」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2018/01/connguoicosuynghikhacnhau.wav
Ha
Middle
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2018/01/congnguoicosuynghikhacnhau.wav
Triết
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2018/01/connguoicosuyngikhacnhau.wav

2つの言い方を押さえればOK!

「ハイステータス」さんが考えた「Con người có suy nghĩ khác nhau.」でもストレートでOKですが、今回のベトナム語フレーズが短くて、ネイティブのような表現ですので、是非使ってみて下さい。

「Mỗi người một vẻ」や「Mỗi người một ý」という言葉です。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2018/01/moinguoimotve.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2018/01/moinguoimotve-1.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2018/01/moinguoimoty.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2018/01/moinguoimot-y.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ