- 言いたいシチュエーション:
- ご飯食べに行っていて、上司から連絡が入ったので、このあと、しごとすすめますね。と言いたい。
- Bloemenさんの考えたベトナム語:
- Rồi làm việc tiếp
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「Rồi làm việc tiếp」のベトナム語
Bloemenさんが作成した「Rồi làm việc tiếp」が問題なく通じると思いますが、
もし上司に伝えたい時に、この言葉は少し不自然だと思います。
以下はいくつかの言葉をお勧めします。
・Sau đây tôi sẽ làm việc tiếp
・Tôi sẽ tiến hành công việc ngay sau đây
ご参考ください。